Patricia Kucharczuk Bevegni: “He conseguido una plaza fija en la Comunidad de Madrid estudiando en la Universidad Isabel I”

Patricia Kucharczuk Bevegni

Kucharczuk Bevegni

Patricia Kucharczuk Bevegni estudia el Grado Oficial en Educación Primaria en la Universidad Isabel I, tras haber realizado el curso al Grado en Educación Infantil. Actualmente cursa la mención en Pedagogía Terapéutica, aunque no descarta matricularse en un futuro en la mención en Audición y Lenguaje. Estudiar en la Universidad Isabel I le ha permitido conseguir una plaza fija en la Comunidad de Madrid.

Griselda Herrero Martín, docente de la Universidad Isabel I, publica el libro ‘Comer bien en familia’

Griselda Herrero

Griselda Herrero

Comer bien en familia’ es una guía práctica y divertida para aprender a comer de forma saludable en casa. En ella hay trucos, juegos y dinámicas para aprender a comer, para que los padres aprendan y enseñen a sus hijos a comer a través del juego de manera saludable. Griselda Herrero Martín, profesora del Grado en Nutrición Humana y Dietética de la Universidad Isabel I, ha publicado este libro que tiene como hilo conductor la adquisición de hábitos que van a marcar la alimentación de los niños a lo largo de toda su vida.

Webinar: Daniel Vegue, de Block Asset Management, desglosa la revolución de los activos digitales y la criptografía digital en la Universidad Isabel I

Carátula del webinar

Carátula del webinar

Mónica Benavente Norza, directora del Máster en Asesoría Jurídica de Empresas de la Universidad Isabel I presentó a Daniel Vegue Domínguez, socio y Chief Strategic Officer en Block Asset Management. Vegue abordó la evolución tecnológica de la última década, que culminó con el surgimiento del bitcoin en 2008, apodado como el “oro digital”.

Laura M. Aliaga estudia la traducibilidad de las unidades fraseológicas humorísticas en la comedia de situación

Serie, 'Cómo conocí a vuestra madre'

Serie, 'Cómo conocí a vuestra madre'

El humor es uno de los aspectos lingüísticos más difíciles de traducir, pues cada cultura tiene su idiosincrasia y cada lengua sus propios rasgos. Así lo señala Laura M. Aliaga, Directora del Máster en Formación del Profesorado de la Universidad Isabel I, que acaba de publicar un artículo titulado ‘La traducibilidad de unidades fraseológicas humorísticas en el género audiovisual’.

Páginas

Subscribe to RSS - Actualidad