Estela Morán Departamento de Comunicación. Universidad Isabel I
Vie, 30/09/2022 - 13:02

Traducción en el diccionario

Traducción en el diccionario

Desde el año 1991 que la Federación Internacional de Traducción celebra el Día Internacional de la Traducción, pero no fue hasta el año 2017, la Asamblea General declaró, de forma oficial, el 30 de septiembre como el Día Internacional de la Traducción. El objetivo de este día es rendir tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en acercar a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundial.  

‘Un mundo sin barreras’ ha sido el lema elegido por la Federación Internacional de Traductores para el cartel conmemorativo de este año 2022, además de ser también el lema para el XXII Congreso Mundial FIT 2022, dónde se hablará del papel de los profesionales de la lengua en la construcción de la cultura, el entretenimiento y la paz duradera.

¿Por qué el 30 de septiembre?

Este día se celebra la festividad de San Jerónimo, traductor de la Biblia y patrón de los traductores. San Jerónimo fue un cura en el noreste de Italia que ha pasado a la historia por haber traducido al latín la mayor parte de la Biblia a partir de los manuscritos del Nuevo Testamento. También tradujo al griego parte del evangelio hebreo. Su lengua materna era el ilirio, y estudió latín. Hablaba griego y hebreo, idiomas que aprendió viajando. San Jerónimo murió el 30 de septiembre del año 420 en las cercanías de Belén.

La profesión más antigua: Traducción

Desde que los humanos hemos sentido la necesidad de comunicarnos, siempre se ha requerido de ayuda para entendernos los unos con los otros. Es por eso, que algunos dicen que la traducción es la profesión más antigua del mundo.

No se es consciente del papel fundamental que realizan los traductores, es por eso que la Federación Internacional de Traductores (FIT) ha querido homenajear a todos ellos con este día.

Este organismo agrupa 100 asociaciones que representar a más de 85.000 traductores de 55 países, y tiene la misión de promover la profesionalidad y mejorar las condiciones de trabajo de todas las personas que se dedican a la traducción. 

La traducción en las Naciones Unidas

La Organización de las Naciones Unidas cuenta con cientos de profesionales que realizan las labores de traducción en su Sede en Nueva York y en las oficinas de Ginebra, Viena y Nairobi. Así como en las comisiones regionales en Addis, Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra y Santiago.

Sus documentos se publican de forma simultánea en los seis idiomas oficiales de la Organización, que son: árabe, chino, español, francés y ruso. Los traductores que trabajan en Naciones Unidas manejan todo tipo de documentos, desde declaraciones de los Estos Miembros, hasta informes preparados por órganos especializados. Los temas principales de esos documentos son: los derechos humanos, la paz, la seguridad y el desarrollo.

Algunos traductores famosos

Existen muchos traductores famosos como:

Martín Lutero, que tradujo la biblia al alemán para que el pueblo pudiera leerla directamente sin depender de los sacerdotes.

Alexander Pope, conocido por traducir los textos de Homero.

Sacajawea, indígena americana que guio a los exploradores Lewis y Clark por el norte de Estados Unidos. Es considerada una de las intérpretes más famosas de la historia moderna.

Bibliografía

United Nations. (s. f.). Día Internacional de la Traducción | Naciones Unidas. Recuperado 30 de septiembre de 2022.

Umpiérrez, F. D. (2022, 25 septiembre). ¡Feliz Día Internacional de la Traducción! Zesauro Traducciones. Recuperado 30 de septiembre de 2022.

serendipia.com. (s. f.). Día Internacional de la Traducción. diainternacionalde.com. Recuperado 30 de septiembre de 2022.

Palomo, L. (2022, 30 septiembre). Día Internacional de la Traducción 2022: ¿Por qué se celebra el 30 de septiembre? Antena 3 Noticias. Recuperado 30 de septiembre de 2022.

Consultants, N. L. (2022, 30 septiembre). ¿Por qué celebramos el Día Internacional de la Traducción? Nativos.org. Recuperado 30 de septiembre de 2022.

Añadir nuevo comentario

La Universidad Isabel I tratará la información que nos facilite con el fin de publicar su comentario como respuesta a esta entrada de su blog, así como para mantenerlo informado de nuestra actividad. Más información sobre este tratamiento y sus derechos en nuestra política de privacidad.